こんにちは、暖淡堂です。
「示衆」の23回目です。
臨済のもとに集まった修行僧たちは、どこかで教えられた「言葉」や「名前」に引きずられ、疑問を抱えたままです。
そんなものに本性はないのだ、と言います。
臨済録の原文全文は以下のリンクからご確認ください。
問、如何是心心不異處。
僧が質問した、心と心とが異ならないところとはどのようなことでしょうか、と。
師云、爾擬問、早異了也、性相各分。
師は言った、君たちが疑問を持った途端に、もう異なってしまい、心の本性としてあるものとその現れとが別物になっている。
道流、莫錯。
諸君、間違ってはいけない。
世出世諸法、皆無自性、亦無生性。
諸々の仏法には、この世のものも、また仏法の世のものであっても、それらにはそもそも本性などなく、また本性が生じてくるということもない。
但有空名、名字亦空。
ただ中身のない名だけがあり、その名もまた空だ。
爾祇麼認他閑名為實。
君たちはひたすらその空名を、実体のあるものとしようとする。
大錯了也。
大間違いだ。
設有、皆是依變之境。
あるものは、みな状況によって変化する境に過ぎない。
有箇菩提依、涅繫依、解脫依、三身依、境智依、菩薩依、佛依。
それらの境とは、菩提によるもの、涅槃によるもの、解脱によるもの、三身によるもの、境智によるもの、菩薩によるもの、仏によるものだ。
爾向依變國土中、覓什麼物。
君たちはこのように状況に依存して変わってしまうような世界の中で、なにを探し求めているのだ。
乃至三乘十二分教、皆是拭不淨故紙。
また三乗十二分教の仏典も、みな不浄を拭く紙だ。
佛是幻化身、祖是老比丘。
仏というのも幻の紛いもの、祖師もただの歳とった坊さんだ。
爾還是娘生已否。
君たちは君たちの母がちゃんと産んでくれたものではないか。
爾若求佛、即被佛魔攝。
君たちが仏を求めたら、すぐに仏という魔に捉えられるぞ。
爾若求祖、即被祖魔縛。
祖師を求めたら、すぐに祖という魔に縛られてしまう。
爾若有求皆苦。
なにかを求めたら、それはすぐに苦になってしまう。
不如無事。
なにもしないのが一番だ。
すべて、存在するものは中身がないのだ。
仏教の経典もクズ紙だ。
仏といわれているものだって、ただの爺さんだ。
君たちがなにかを求めると、その途端にそれに縛られてしまう。
そんなことをしなくても、君たちはそのままでいいのだ。
なにもしないのが一番だ。
そう臨済は言います。
*****
「臨済録」現代語訳は、全文の推敲を終えたら関連する地図、臨済の生きた時代の年表などと合わせて書籍にする予定です。
新品価格 |
0 件のコメント:
コメントを投稿